'Tis the Season to be Jolly
When the young Prince Agrippa I, invested by Caligula with the Kingship of Judea, passed through Alexandria, the natives of that town resolved to insult him by a piece of buffoonery. They were not fond of the Jews... [1}
There are two long Christmas seasons in Sir Gawain and the Knight of the Green Chapel. Each season is a place, a time, a set of
resident persons and temporary guests gathered for the festival, a space in
which transformative actions and games are played out appropriate to the
defining celebration.
The first, in Camelot with King Arthur, his queen-wife Gwenor, and the
Knights of the Round Table, is clearly a festive occasion: it is marked by a
specific time and place, a gathering of many guests, celebratory words and
actions, grand banquets and entertainments, not least of which is the
unexpected but unsurprising arrival of the Green Man on a Green Horse. He and the challenge he proffers are seen in
the poem as Christmas gomens, games
of masquerade and metamorphosis.
The second, after a few months of profane time, is Gawain’s sudden
arrival at the unexpected courtly festivities of Betilak de Hautdesert, his
queen-wife Lady Betilak, the gnarled old woman later identified as Morgan le
Fé, and Host’s entourage of guest, retainers, guests and servants: the
celebratory events include the three morning hunts between the departure of the
main party of guests after Christmas Day and the coming of New Year, and the
exchange of gifts in the banqueting hall between Bertilak and Gawain. What forms a background to these festivities
at the Castle Hautdesert are the secretive visits by the Lady of the Castle to
Gawain bedroom, their conversations and the granting of the green girdle which
is then not made part of the stipulated exchange with the Host.
Each of these Christmas events has a sequel: outside of but close to
Betilak’s castle, Gawain meets the Green Knight for the agree-upon second part
of the beheading game, in a place called the Green Chapel—but as we have
indicated it is neither green nor a chapel except in very coded and complex
extensions of both terms. This third
venue, which is actually the second, since it was the one Gawain set out to
discover on his travels through the wilderness of Wyral and Wales, has a
strange relationship also to the Castle he did find and which seems a bizarre
mirroring of Camelot (qa milot: like a word) .
The coordination of Green Chapel to Hautdesert seems at first a quirk, a
mere play on words. The deserted chapel
that Gawain descends into, seen as a part of the natural wasteland, then as an
old tumulus, and lastly apparently as the devil’s oratory stands on a scale
that mirrors, darkly and ambiguously, as the primeval fortress that rises up
out of the winter mists made of twisted boughs and heavy stumps, then as a late
medieval castle full of towers and crenulations, and finally as a delicate and
artificial decoration presented during an interlude between courses of a large
ceremonial banquet. But there are other
aspects to these many-layered images of things experienced in the trance-like
state of a festival: first, the old cave with a stream pouring out of it, encumbered
with a gnarled ancient tree, has aspects and words that point towards something
sexual and reproductive, as well as archaic in the formation of consciousness,
the frightful infant’s memories of emerging through the birth canal, squeezed,
pushed, deprived of oxygen, covered in slime and knotted hair; then the reminiscences
triggered by fragments of experience in sound, smell and taste of the heavy
breathing and frenetic shivers of coitus, the release of primal energies, and
the threat of the huge battle-ax and the nick on the neck (cervix) and the tell-tale drop of blood, and thus also of the whole
ritual of brit ha-ot, pulling back of
the foreskin, cutting off of the encumbering hood, using a flint knife, and the
blood to be sucked away, revealing the naked eye of the male organ so that it
looks and bleeds like a female’s body. What
is cut away from the natural organ is now marked with the sign of divine relationship,
the covenant of the Law, the signs or words written on two tablets of stone, luach ha brit (read: brt-i-lak)—“Rock of ages cleft for me.”
The other sequel to the successful or unsuccessful outcome of the
Christmas game undertaken by Gawain on behalf of his king and his fellow
knights is his return to Camelot: superficially, it is, of course, the same
place and it is experienced a year later by all as the continuation and
completion of the first. Looked at closely and its constituent words, gestures
and resonances examined as particles of a different kind of celebration
altogether, the household and literary reputation of the occupants of seats
around the Round Table has changed dramatically. Whilst they all take Gawain’s return intact,
his head still attached to his body, as proof positive of his success, and
hence of their guarantee of trawth as
honor and fame as noble upholders of feudal, chivalric and refined love
values—to the point of sporting their own versions of the green girdle as
emblems of this victory—Gawain sadly knows within himself that the success is a
shame: he was not beheaded and therefore restored to one piece, either in fact
as an act of real magic or in illusion as part of a prestidigitation trick that
is acceptable in season mumming performances.
He knows that he and all the other knights and ladies of Camelot will
henceforward live a lie, whether they realize it or not, and that insofar as
their present existence is an idealized backformation of the literary texts
that sing of their adventures in the various languages of western Europe, all
is a sham, a hoax. At best, they are
self-deluded, at worst, like Gawain, tragic players in a charade of honesty and
trawth in all its manifold
senses. Despite the reassurances of the
Green Knight and his alter ego
Bertilak de Hautdesert that Gawain did as well as could be expected as a
fallible, sin-born human being, this kind of “good enough” status does not fit
with what they believe about themselves and which is chanted in their songs of
fame. There is something that makes any
possible fit between the annual celebrations of Christmas and New Year as
courtly festivals of self-praise, the faith they have in Arthur’s or Gawain’s
or their own abilities and ideals that the games imitate, celebrate and
perfect, and the lengthy tradition of romances, lyrics and prose tales based on
the legends, myths and dreams of poets and audiences.
The impossibility of a clear and meaningful fit between the illusions,
delusions and allusions inherent in Arthurian tradition would hardly be able to
undermine the entertainment value of these romantic characters and actions, as
only a childish fool or an idiot would take them seriously—and most great poets
always have their tongues in their cheeks and many in the Renaissance grant to
their favored characters a degree of self-mockery or scepticism as to keep
these archaic stories going for a few more hundred years, as the world turns
more cynical, secular and materialistic.
In the fourteenth century, as the currents of realism and reform, begin
to run through England, France, Italy and other lands of the West, it is still
mostly felt that the Arthurian past can stand as a metaphor through which the
present can be clarified, seen more accurately and measured for its own social,
political and psychological successes.
Yet neither Chaucer or Malory, for instance, attain to the degree of inwardness
manifest in the alliterative poem we have been examining, and this poem in
itself—as opposed to various scenes or characters which appear elsewhere in
literature—has no subsequent resonance: it is not seen for what it is, even in
a slight way, until modern editions begin to appear at the end of the
nineteenth century.
The entire manuscript in which it comes down to us is unique in many
ways: it is not a presentation copy, it is very small, the script and
illuminations are mediocre, and the language is awkward and archaic. The inwardness of its characters, especially
Gawain, are not matched in the other romances, tales or homiletic material
contained in the whole of Cotton Nero A.x.
Moreover, it lacks a Christian perspective, although there are, to be
sure, some references to persons and events in the New testament. Its main themes is not so much about a quest
that fails or almost fails to achieve what the great men and women in the
narrative think it does; than about the ambiguities of personal achievement,
identification, and will to carry on in an imperfect world and with fallible
ideals.
[1] Philo, cited by M.J. Lagrange, Notes on the 'Orpheus' of M. Salomon Reinach, trans. C .C. Martindale (Oxford: B.H. Blackwell and London: Simpkin, Marshall & Co,m 1910) p. 29.
No comments:
Post a Comment