At
public school (P.S. 164 on Fourteenth Avenue) and in cheder (Machzike
Talmud Torah on 42nd Street) we had a series of secret codes which we thought were
invented by the gang and unknown to anyone else. These included using Hebrew letters to write
out English words, eating selected buttons from long strips of sugar candy to
make patterns resembling Braille, and making up special words and eccentric
ways of pronouncing these lexical units.
Before I begin to explain ciphers and why we used them, I must warn you
that all of them had one terrible drawback, which nevertheless did not prevent
us from playing at spies. The reason
they could never be proper secret languages or alphabets was that none of us
could remember from day-to-day what the code consisted of. Actually, it might be best to explain this
failure as arising from a series of weaknesses: (1) the inconsistency of usage,
which is related to (2) general forgetfulness; but then also (3) our incomplete
knowledge or mastery of the Hebrew aleph-bet,
English spelling rules, and a general understanding of who we were, where we
were, and what the world was all about.
However, once this is said, the real
point is that we had a lot of fun. It
never entered our minds that any teachers, male or female, other pupils not
part of our gang, our own parents or other adult persons could see what we were
doing or hear us when we giggled outrageously, rolled on the schoolroom floor
with laughter, and threw rolled-up pieces of paper at one another. Our games surrounded us like a holy cloud of
unknowing. But let me return now to the
three codes we played with because, nebech,
when you look back from already sixty years, the hilarity and intricate rules
can be seen to have had an important cultural history and spiritual
function.
How so?
Nu, like I should really know?
However, notwithstanding all this necessary
ambiguity and confusion, it goes like this, my explanation: writing out secret
messages in English using Hebrew letters was not so different from what our
ancestors did when they moved around through the Galut and had to deal with all
kinds of goyim and bizarre idolatrous
cultures, uncanny languages in weird alphabets and a host of hostile political
things. Whether Greek, Latin or Arabic,
these great-great-great grandparents wrote their messages using the script they
knew—aleph, bet, gimel and so forth—and
especially when they knew the others, may they all chalish, could not understand.
So it was a serious and dangerous game of dissimulation, disguise and
trickery, carried out for protection of the self and family, self-enhancement
of community, and mockery of those who made our lives a misery.
Button codes are another
matter. It could look like Morse Code
(or as we thought it was pronounced Morris Kotex) or Braille writing or maybe
(existing already although not yet known to us) computer punch-cards. But the thing of it was, and maybe still is,
that what it said in itself didn’t matter a bit, only that you bit out a
pattern and pretended, and the pretence was all that mattered, although the
taste of what you got to eat was not so bad either. Now what became clear much later was that in
a way it was like an ancient Hebrew manuscript on parchment or vellum or
papyrus, or rather, it was what would make that text readable, since by itself
it lacked the dots and dashes and curly things that the Masoretes added for
directions on voicing the consonants which were otherwise unpronounceable. So what we had were the vowels by themselves,
and we could pronounce all we wanted, even if what we said was nonsense or
worse. And what is worse than
nonsense? Saying something you don’t
realize you are saying. Maybe therefore
we did say something or maybe not. If we
thought we did, that is one thing. If
not, and we really spoke profound mysteries and the world changed because of
us, oh boy! will we get in trouble. A
for instance would be: Jonah when he wandered through the streets of Nineveh,
he repeated some of the prophetic warning words but not all, just a grumpy
ungracious mumbling, and yet all the crowds, including the children and the
cattle, understood, understood better than he did, and you know what happened
then, or rather what didn’t happen. Maybe
with us too. You think so?
And last of all our mishmash
language invented in our games, and also, again as it becomes evident in the
perspective of hindsight and mature reflection, our rediscovery of words and
allusions totally outside of our knowledge and comprehension. Take a
word like gummaschlach or shimalechem—what could they mean? For us, little idiots that we were, a gummachlach was at once a big clump of
old dirty snow on the street you could pick up and tossed at someone and at the
same time the noise you made when you threw it.
And shimalechem was the
picture you drew with a finger on a person’s back during the incantatory
beginnings of a game such as hang-go (or hang-go-sick or
hide-and-go-seek). Not so much a drawing
as a circle in the middle of which all or some or one person stuck in his
finger, and then everyone chanted “My finger did it. My finger did it,” and the IT person had to
guess who was the finger-putter-in or be liable to tricks and mocking songs all
afternoon. Some people think shimalechem is nothing but a form of
simulacrum and the whole game a relic of archaic magic. Big deal!
We thought it meant something much more kabbalistic and humorous. We could have been right. And gummaschlach
had nothing to do with latex or rubber sticking to anything, and the application
to clumps of snow or street fights was purely fortuitous. You never know for sure with coded language.
So right, even if you think you
understand what I said, you probably don’t, and the reason is that I don’t
think I did then or now, although, as I keep trying to say, it doesn’t
matter—because the “it” that doesn’t have a meaning is less important than the
process of being able to manipulate language and sentences and thus the whole
world.
No comments:
Post a Comment