Birth Pangs of a New Era in the World
At about the same
time in the first half of the fifteenth century that this play was being
produced in northern England as part of the Corpus Christi Day festivities, the
great surge forward in thought, the refinement of artistic sensibilities and the
development of self-consciousness about man’s place in the universe was taking
place in Italy : the Renaissance.
The stirrings of the Reformation were starting to be felt in the cities
and towns of Central Europe, especially in German-speaking areas, and would
soon begin to converge with the new techniques of critical reading and critical
thinking in order to effect a split in the mentalities that would set loose
violent forces for centuries to come.
The northern parts of England, including the borders with Scotland, were
not deaf to the sounds of such changes, nor immune to the ideas thus
generated. The shepherds on the moors
show in their disgruntlement with the exploitation of their southern lords an
awareness of something new about to be born into the world. Their distrust of Mak who comes from across
the border with the nation of Scotland is mixed in with these suspicions of
awkward and dangerous metamorphoses, not just in the instability of
cross-border raids and wars, but in a clash of sensibilities—the sheep-stealer
brings on a sense of emotional and spiritual insecurity.
The other three shepherds
having lay down to sleep, Mak draws a magic circle around them and recites a
spell to keep them unconscious while he goes about his mission of stealing
sheep. The incantation, to be sure, is a
mishmosh of Christian formulae and folkoric rigmarole. To a certain degree, he is very much what the
others have accused him of being—an outsider and a thieving wretch ; and
in so doing, inadvertently on his part, he is also a prefiguration of the way
in which Christ comes into the world « like a thief in the night » to
bring salvation, or, put another way, to cheat the devil of his due by stealing
from him the souls of innocent men and women whose Original Sin dooms them to
perdition without any means of absolving their guilt. In this unconscious parody of Jesus himself,
Mak enacts the part of an anti-Christ or, on a smaller scale, of the typical
Jew in the context of Christian anti-Semitism.
When he brings the
stolen lamb to his own house on the other side of the platea, he hands it over to his wife Gyll (guile). Uxor,
as she is called in the stage directions, thus also plays a part in the mock
drama of the Nativity scene on Christmas Eve, since she will present herself as
the mother of the little horned boy child, the stolen sheep, or, in other
words, the Virgin Mary to the Lamb of God.
Like Eve to Adam, Gyll shows herself as the clever spouse in the couple,
the inventor of the ruse to disguise the sheep as a newborn child.
Leaving his wife to
elaborate the necessary disguises and script the game they will soon play, Mak
returns to the sleeping three shepherds.
As the first shepherd awakens, he makes a speech full of more than
malaprops and misperceptions : he establishes the grounds on which the
real Nativity Scene will be manifest, these fragments of discourse waiting only
for the correct voicing and the completion of the iconic syntax :
Resurrexit a mortruis !/ Hauen hald my hand.
Iudas carnas dominus !/ I may not well stand :
My foytt slepys, by
Ihesus ;/ and I water fastand.
I thoght that we layd vs/ full
nere Yngland.
The little joke
about dreaming that he and his fellows had been transported to England creates
sufficient ironic displacement to tickle the fancy of the audience of northern
English townsfolk and countrymen : the trick of geographical confusion,
like that of inverted time—the then of
the first Christmas and the now of
Corpus Christi Day in the Christian England—suggests strongly that the
playwright and his crew of performers, along with the original audience, were
all quite aware of the multiple and flexible nature of the festival stage they
acted on.
What they don’t
speak of explicitly or hint at obliquely enough for the joke to work for
everyone involved is the Jewishness of the time and place—and perhaps of the
action and themes—where the fictional here and now of the pageant play they
present. As each of the three shepherds
rouses himself from his night’s sleep, they feel physically doped, mentally
confused, and spiritually full of suspicions about the transformation in the construction
of the world as they know it. In
addition to the first shepherd’s remarks cited above, the second says,
A ye !
Lord, what I haue slept weyll,
As fresh as an eylll,
As lyght I me feyll
As leyde on a tre.
What seems like a
refreshing sleep seems to make him light-headed and to feel like a slippery
eel. Then the third shepherd complains of
how « my [body] qwakys,/My hert i
sis outt of my skyn » and he feels headachy. They are unaware that Mak has cast a spell
over them. But this drowsiness and
disorientation also mark them out as part of a world going through its
preparations for the coming of the Messiah.
While they then
discover that one of their flock is missing and decide they must follow Mak
home to check out whether or not he has taken it there, all this farcical
behavior and talking in twisted discourse of longing for the Christian savior to
arrive, as though they had been and still remain partly in an ecstatic
dream. More than them, however, Mak
attempts to bluff his way out of the situation he knows will prove difficult for
him to explain if they find the lamb at his house, he conjures up for them a
supposed dream he had, a premonition that his wife Gyll passed through labor
pains and delivered herself of a new son, one « to mend oure flok. »
The more he prevaricates and tries to exonerate himself, the more he
becomes twisted into the fabric of the false tale, and thus sets himself up to
be the butt of the comical punishment that will be inevitable when his criminal
act is exposed. Foolish as he is, of
course, he is more aware of what is happening than his three companions on the
moor, and very conscious too of his alienation from their domestic and
pastoral hopes and aspirations, thus indicting himself as the Jewish other
whose messianic dreams are as empty as they are vain.
The inevitability
of the Christian incarnation at this date on the eve of Christmas and its
spiritual reality manifest in the Nativity pageant wagon always visible on the
platea, institutionalized in the church structure to which this open space forms
the courtyard, and the memorial of an event long since happened in history
evident in the festive celebration of the holiday that has drawn the spectators
to Wakfield, all this confirms the Jewish exclusion from the benefits of the
salvation offered in the Eucharistic miracle celebrated by the whole Mystery
Cycle—and yet a celebration whose joyful reality rests on the comic role of
Mak, his wife Gyll and their parodied son, the little day-star child with the
horns of a ram. What the three shepherds
long to see so much can only be glimpsed first in the almost meaningless
fragments of their speech and then secondly in the humorous illusion of Mak and
Gyll’s joke : only after that will the angel announce the real nativity
and lead them to the creche across the acting place—and even then only through
the physical punishment of Mak.
No comments:
Post a Comment