NB: In this much-expanded essay on the therortical mental problems of those
who defiend themselves as “men of the nation” I for the most part building on
previous work, as noted indicated in the end notes—and readers will there find
fuller arguments, proof texts, and scholarly citations; new material can be
appended in these notes as well.
Nationalism and
the Men of the Naçio
However one understands the etymology of the Greek term for perjury (epiorkos), about which the scholars
never stop debating, it is certain that in archaic and classical Greek it is
taken for granted.[1]
One of
the names used as a general pejorative by rabbis for those Jews who fall under
the sway of Greek knowledge—or any classical, pagan, and subsequently
non-Jewish civilization—is epikoros. The name of Epicurus comes to stand in the
place of all such materialist, rational thought, not just the more modern sense
of epicurean, a lover of sensual pleasures, enjoyment of this world with all
its delights and good actions. The near
homonym epiorkos, meaning perjury,
could be a designation for the men of the naçio,
since they tend to live by simulation, dissimulation, temporizing and general
duplicity. For while, as Agamben shows,
the very invention of oaths implies the ability to tell lies under oath, and
thus to begin the long journey from living within the bounds of language to the
arrival at a time and place where language and things separate and leave a
space for sceptical and scientific thoughts, the Crypto-Jew and the Marrano
especially can enjoy life only insofar as they divorce themselves from the
implicit identity of their inner and outer selves. This is not a comfortable zone to
inhabit. Yet it is often an exciting and
thrilling experience.[2]
In his
study of German-Jewish culture in the two centuries leading up to the
Holocaust, Amos Elon points out that,
In Prussian and other German records Jews were often referred to as a
nation, a term that had as yet no political connotation. Derived from the Latin natio, it was originally a genealogical-historical term loosely
used by Saint Jerome in his Latin translation of the New Testament to denote
non-Christians—that is, “others.” Its
politicization (as in the French “la
nation”) came only during the French Revolution. In Berlin “nation” and “colony” were used
interchangeably in speaking of the local Jewish or Huguenot community. [3]
Unfortunately, Elon here begs too many questions to be of much use,
especially when, as we shall show, the term (nation or naçio) is a self-designating way of uniting Sephardic Jews inside
and outside of Iberia, and whether or not the individuals and families involved
remained or returned to Judaism or converted to Catholicism under compulsion
(as annusim) or voluntarily—or, as of
course, happened in subsequent generations, were born into the double
ambiguousness of Crypto-Judaism or Marranism.
On the one hand, as Elon rightly indicates, pre-modern usage—that is, in
a period prior to the “nation-state” as a romantically-based term based on nineteenth-century
racial biology[4]—“nation”
tended to refer to small groups of merchants, students or clerics from one
cultural zone or linguistic area residing legally in another; so that it would
mean “colony” in the sense of a more or less permanent settlement of “others”
in the midst of a different town, kingdom, or institution (university, guild,
religious order). On the other hand, as
the reference to Jerome shows, the term “nation” can mean a community in the
modern sense of a group of people identified by ethnic, linguistic and
confessional markers, but often without any political agency—as one could speak
of Germans or Italians before there was a single country called Germany or
Italy but only loose conglomerations of cities and principalities and
bishoprics or kingdoms sharing a set of related dialects and generally similar
social customs; and this sense would derive from the Hebrew word goyim, and would at least within the
Yiddish-speaking parts of Europe take on a more specific and negative sense of
“the other people”.
Why and how Sephardic Jews after the disasters of the sixteenth and
seventeenth centuries came to speak about themselves, using a Spanish word, as
a nation/naçio is another story. It is a story that partly overlaps with the
general history of European Jewry but takes on specific Iberian coloration in
response to the specific conditions created by the persecutions, massacres,
mass conversions and expulsions experienced by these people in the transition
from medieval to early modern society. But first we need to be sure that we are
talking about a distinct historical phenomenon and not an illusion or a
delusion created by persecuting agencies.
But not all Sephardim belonged to the special sub-categories of New
Christians, Crypto-Jews or Marranos, since not all the Jews of Spain and
Portugal had converted either under duress, strategically or being caught up in
a communal act by their rabbinical leaders.
Nor did all unconverted Jews leave their ancestral homes on the
Peninsula or the various cities, small kingdoms and islands under Spanish
jurisdiction elsewhere in Europe, but many stayed behind, especially in
Portugal where there was nearly a generation of grace after the formal total
baptism of the entire Jewish community before the Inquisition was established;
and then later, when the two kingdoms of Portugal and Spain were untied under
one monarch, many Jews either returned
to Spain or left Portugal for the first time in order to take advantage of the
more relaxed atmosphere and less strict operations of the Spanish Inquisition.
Significantly, because New Christians could never really shake off the
legal debilities of the original conversion acts—even when married into
aristocratic or upper middle-class and respectable Spanish families—each
individual was born into an existential, epistemological crisis. He or she had to decide what status they
would accept, reject, or (more usually) vacillate between. Since children also had to be baptized,
inculcated in the sacramental system and educated by local parish priests,
resident friars or other ecclesiastical figures most boys and girls had to be
carefully monitored by their parents.[5] Whereas traditional Jewish child-reading and
domestic customs were built on intense love, tactile reinforcement of the love,
and deep integration of religious education into the normal routine of everyday
life, those traditions were drastically altered after the sixteenth century in
Spain and Portugal. For one thing,
virtually all infants and toddlers could not be made privy to whatever secret rites
may have continued within the household; and for many years after had to be
kept away from the defining knowledge of the family’s present and historical
identity, lest those youngsters blab in the streets or amongst the servants,
yield to pressures in the confessional, or in piques of adolescent rage and sibling
rivalry tattle on the family.[6] Second, given the gender distinctions
operative in Iberian society, male members of the family had to be educated for
public life, both in commercial and juridical terms and in terms of social life;
and with the formal institutions of Jewish worship, education and charity
outlawed, only a few sons could be trusted to also experience the secret Jewish
rituals and be taught rabbinical beliefs and ethical principles. The teaching role therefore tended to fall
virtually completely on the mother, grandmother, aunts and other resident
females; and thus the traditional content of female knowledge of Judaism—those
concerned with food preparations, family hygiene, relationships with servants,
neighbours and more distant relatives, as well as more or less informal songs,
stories and practices—tended to replace the intellectual studies of sacred
books and the judicial practices of communal governance.
The most intrusive and upsetting aspect of these shifts in customary
Jewish family life was the loss of implicit trust, intimacy and bonding between
the components of the home (extended households), local communities, and international
Jewry.[7] Since parents could not implicitly trust and
be honest with their children—emotionally as well as intellectually—nor feel at
ease amongst themselves, their own siblings, cousins and friends, there was a
constant sense of tension, anxiety and fear.
Sometimes husbands and wives could not entirely be honest with each
other. Yet in times of acute crisis,
these were the very associates one needed to prepare together with for what
stories, how much information about family history, and the willingness to
accept martyrdom when someone was denounced to the Inquisition by some familiar
of the organization. Sometimes
individuals or small groups would try to pre-empt more serious punishments by
voluntary appearances before the Holy Office, in the hope that the family
wealth and property could be mostly kept intact and ensured of being passed on
to the next generations, the reputation would be kept clear of formal charges,
allowing for migration to parts of the New World or permitting business trips
to foreign lands; but since often enough agents of the Inquisition itself were
from once suspect converso families—and this was more true in Portugal than in
Spain—the institution was sensitive to the kind of coded words, gestures and
signals and behavioural patterns that had been prepared for the confrontation. Once under suspicion or arrest, cases could
drag on for many years, sometimes even for generations, with confiscations,
sentences of permanent or temporary exile or servitude on the galleys,
long-term wearing of the San Benito that marked penitents. Those who wished to have their family names
entered into the Green Books that listed those with pure blood—lacking the
Jewish taint—could bribe officials for this coveted act; and yet the
surrounding community would retain their memory of the family’s shame, the very
process of obtaining such a legal document indicated existing suspicions, and
the backsliding or escape of any one family member would expunge the legal
status. The Inquisition would moreover
keep accurate records, compare notes from one jurisdiction to another, and thus
when re-arresting individuals or their relatives have ample evidence to force
further incriminating confessions on the whole extended—over many lands and
continents, as well as over many generations in increasingly long and complex
genealogical tables—naçio.
Anxiety and fear,
tension and excitement, hallucinations and hysterics[8]—these
tended now to mark out the personality of the members of this nation of Crypto-Jews,
Marranos and New Christians.[9]
[1] Giorgio Agamben, The Sacrament of
Language: An Archaeology of the Oath (Homo Sacer II, 3), trans. Adam Kotsko (Stanford, CA: Stanford University
press, 2011) p. 7.
[2] Norman Simms, “Moving Through
Time and Space: Memories, Midrash and Trauma” Australian Journal of Jewish
Studies 16 (2002) 223-237.
[3] Elon, p. 23.
[4] The stress on biology in the use of thre word “race” does not clear away
most other and older usages until quite late in the century. Race could designate a family, a city, a
professional group, or someother related
collection of people; and such “races” would differentiate national entities,
such as the French from the Engoish, oir south Europeans from Northern; or
merely country folk from bourgeois town-dwellers, or upper from lower
classes. Individuals and families could
change their races through their own effots, by migrating from one place to
another, by financial cirumsrtances, external prssures—displacement through
immigration, natural disaster, invasion and occupation by foreign armies,
etc. It was the merging of “race” and
“species” in evolutionary discoruses, particularly those in Social Darwinism,
that led to the worst villification of Jews as another species, race of men—or
non-men.
[5] Norman Simms, Children among
the Marranos: A Psychohistorical Problem” The Queens College Journal of
Jewish Studies vol. VII (Spring
2005) 35-43.
[6] Norman Simms, “Devoured by
Wild Animals: Trauma and Post-Traumatic Stress in the Children of São Tomé” Revista Lusófona das Religiões 5:9/10
(2006) 164-179.
[7] Norman Simms, “Jewish
Childrearing in Pre-Modern Times” in Simms, Windows on a Jewish World, pp. 39-58.
[8] Norman Simms, “Bishop Lobo’s
Nightmare” Sefarad: The Sephardic Newsletter (23 September 2003)
12:8, part 4 (Sea12.8.4) pp. 1-13.
[9] Norman Simms, review essay: “Marranos: Anamorphoisis of Culture”, reviews of
Nathan Wachtel, La foi de souvenir, Joseph A. Levi, ed., Survival and
Adaptation: The Portuguese-Jewish Diaspora in Europe, Africa and the New
World, Shmuel Trigano, ed., Le Juif caché: Marranisme et modernité, and
Andrée Aelion Brooks, The Woman Who Defied Kings: The Life and Times of Doña
Gracia Nasi in Mentalities/Mentalités 18:1 (2003) 81-84.
No comments:
Post a Comment