Thursday, 15 August 2013

Singer, Satan in Goray: Part 2

 A Tale of Mass Delusion and Shame


Many of Bashevis Singer’s early readers and fellow writers believed it was wrong, however, so soon after the Shoah, to expose anything shameful or unpleasant about the culture that had just been razed from the face of the earth.  Like the editors of the Wissenschaft des Judentums the previous century who wished to show Jewish culture as a rational, liberal entity, commensurate with the advanced modernity of the western world, the critics in the first few decades after World War II didn’t want to hang out Judaism’s dirty washing in public: the inner squabbles between Enlightenment, Pietistic and Orthodox groups, the shanda of the Shabbatai Tzvi failed messiah in the middle of the seventeenth and the fiasco of the Frankists at the end of the eighteenth century.  It was also thought best to refrain from lifting the veil on sexual licence, corrupt business practices and out and out criminal gangs, as well as a whole range of superstitious beliefs and magical practices.[1]

For many years after World War Two the general feeling was that it was too early to do anything but treat with great respect and even special self- censorship the memory of that so-called “world of our fathers”.  Nevertheless, once Singer’s fiction began to appear in English, the non-Jewish world reacted in a different way than expected: it was not just that its author became immensely popular and eventually won the Nobel Prize for Literature—something that really surprised those East European Jews who still often thought of Yiddish as something less than a real language, a Djargon, as they would say, let alone a literary language.  Yet here was a Yiddish author writing about very Jewish people, places, events, and themes who was lionized by the North American and European litterati.  And about what?  Precisely what they tried to keep under wraps.

For many of his fellow Yiddish writers the problem was not just jealousy—that he of them all was the darling of the modern western press and non-Jewish reading public; but that he allowed himself, out of vanity it sometimes seemed, to be transformed from a Yiddish author into an American cult figure, to reap rewards for doing the very thing they felt duty-bond to avoid. In the face of the Nazi Holocaust and its destruction of Yiddish civilization, they wanted to preserve their integrity as Yiddishists and as Jews, to preserve the dignity and the memory of what was lost in the Holocaust, not, in their eyes, pander to goyish taste and its stylistic proclivities for the superficial and immoral.  They were jealous, but also they felt they and their forefathers and their own families who perished in the Nazi death machine had been betrayed.

Not all of  Singer’s fiction deals with the past over which the soft glow of nostalgia had seemed to have faded, however.  Much of his work is set in the years just after World War II and focuses on adult survivors of the Shoah coming to America and attempting to re-establish their domestic and intellectual lives.  Again, even on this topic, Singer was not sentimental or idealizing.  His men and women were troubled souls, fraught with what we might now call post-traumatic stress syndrome. They were hardly nice people: they had been modern urban intellectuals or artists or just middle class business people before the War in Warsaw and other large cities of Eastern Europe, not the stereotypical ghetto-dwellers or musical comedy denizens of the shtetlech of Poland, the Ukraine, Hungary and Romania.  Many of their problems were those familiar to the intelligentsia and artistic circles of the early twentieth century, and came often with highly sexualized themes.  As much as this frankness still scandalized most of the religious leaders of the Jewish community in America and Israel, and as much as it embarrassed ordinary middle-class Jewish readers at first, this approach continued to ensure Singer a growing non-Jewish literary audience for his short stories and novels.

Satan in Goray, with which we shall deal in this essay, is basically a historical novel.  Though focused on a few fictional characters in an obscure shtetl near Lublin in Poland in the mid-seventeenth century, it presents an uncannily accurate account of the general crisis of Shabbatai Tzvi, the false messiah, which swept through the Jewish world—in the Levant as much as in Eastern Europe, in London, Livorno, Amsterdam and Frankfurt as in Sefat or in Aleppo.[2]  The person and place of Shabbatai Tzvi are pivotal in Jewish history and significant in the contextual history of Christian Europe as well.  An unbalanced personality, Shabbatai was a relatively harmless and undistinguished figure until he met with a brilliant young kabbalistic student in Jerusalem by the name of Nathan of Gaza.  Through his preaching and writing, Nathan was able to convince Shabbatai himself and almost the entire Jewish population of the world, including many of the most learned rabbis of the time, that Tzvi was the long awaited Messiah.  It may be said, too, that the genre the novel belongs to is similar to the South American style then gaining popularity, to wit, surrealistl or magical fiction.

The historical background of Satan in Goray is patent in its general conditions, although jot in its specific characters and events.  Sephardic Jews expelled from Spain in 1492 and massively forced to convert to Catholicism in Portugal in 1497 had experienced a long-term, multi-generational trauma of dislocation, what anthropologists call anomē, as well as fear, exacerbated by the endless harassment and persecution by the Inquisition.  Already lured by the mystical hopes of the Kabbalah before the 1490s, after the Sephardic Exile the refugees turned those fantastic dreams of participating with God and his Divine Presence, the Shekinah, into a cosmic tragedy that would give spiritual and psychological meanings to their lives, into a messianic fervour; and the closer the year 1666 approached the more they, like Christians and Muslims, experienced a painful expectation of an apocalyptic end to ordinary life.  Ashkenazic Jews from Eastern and Central Europe were also traumatized, as we have seen, by the Chmelnicki Disaster. They too were drawn increasingly into the beliefs of the special kabbalah developed in Sefad, in northern Israel, by Isaac Luria and his followers from both the Sephardic and the Yiddish camps.  Luria, known in acronym as the Great Ari, reshaped the tragic and cosmic myth of divine exile into a messianic movement.[3]  Through theosophical and theurgical practices, adepts at kabbalah would be able to mend the world, tikkun ha-olam, and also repair the separation of God from his mystical bride, the Shekhina
It only took the spark of Nathan of Gaza’s imagination to ignite the Jewish world into a mass delusion that Shabbatai Tzvi was the Messiah and that the day of reckoning was at hand.  One contemporary lithograph shows above the earthly table where the great kabbalistic rabbis perform the rituals of tikkun, there is the throne of Shabbatai Tzvi as God-King Messiah.   It is an outrageously antinomian idea and goes against all talmudic principles of Jewish theology.  It could only have come about at a time when faith in the authority of rabbinical institutions was at an all time low, when so many Jews had been forced to convert to Christianity and could not clearly distinguish between their ancestral religion and the belief-system forced upon them, and when the desire for relief from the physical and mental tensions were so great anything that would let them find dignity and meaning in their lives would be acceptable…even Shabbatai’s infamous “strange actions.”






NOTES

[1] Norman Simms, Review of Joshua Trachtenberg: Jewish Magic and Superstition: A Study in Folk Religion. in Journal of Religious History, Vol. 30, No. 1, February 2006.

[2] The background to the struggle between Litvaks (partisans of Orthodoxy, such as the Vilna Gaon, and mystical pietists known as Chasidim (followers of the Baal Shem Tov or Besht and of Lurianic Kabbalah) may be seen in the controversies between the followers of Maimonides, the Rambam, and those of Nachmanides, the Ramban, in Iberia and southern France in the eleventh through thirteenth centuries.  See Norman Simms, “Rambam vs. Ramban: Part 2. A New Levantine Twist on an Old Controversy” Sephardic Heritage Update (Special Edition, December 2004) 1-10.

[3] See Norman Simms,  Review of Matt Goldish: The Sabbatean Prophets. in Journal of Religious History, Vol. 30, No. 1 (February 2006) 326-327.

No comments:

Post a Comment