The Way Not To Tell Jokes
Not only are there all kinds of jokes in the world, there
are all kinds of ways to tell jokes. So
though this is not a true story, and I am making almost everything up out of
nothing, it still can be a true representation of how jokes work. For instance, my mother (not really: but a
typical Jewish mother you find in books) could not separate her own laughter
from the story she would try to tell.
She identified each anecdote by its punch line and so would begin by
saying, “Here, let me tell by you, a story, it’s so funny, about a man who
opens his refrigerator and finds an elephant sitting in the butter.” On the other hand, my father (again not
really like my own father, but a fitting complement to the woman who is
pretending here to be my mother) , very meticulous in all things, and always trying
to be articulate and precise in his speech, would “recount” his “amusing
anecdotes” in a deliberate order,
emphasizing and explaining each object, person, place, and action, so that he
often never got to the end of the story, followed every by-trail he could find
to give a full accounting of everything, and eventually gave up when everyone
walked away or fell asleep. He would
admonish mother, “No, no, no, you don’t start there. You ruined the whole story. You have to build up with a rhythm,, create
suspense, create atmosphere…” My mother
would look very puzzled and say, “But it’s so funny this joke.”
So all the little jokes, anecdotes, sayings, rhymes
and riddles that went on in school, I actually heard them, first from my mother
or sometimes from my father, though both of them avoided those topics that
other kids snickered and guffawed about most: those about how stupid schwartzas were, about idiotic girls
with blond hair, about husbands who beat their wives or vice versa—what I still find offensive and cannot stand to
hear or read. One week it was all
knock-knock-who’s-there? And the week after
how-do-you-know-such-and-such-is-in-the-refrigerator? Then came a series of
what-happens-when-you-mix-a-this-with-a-that?
My mother never knew what the point was when she heard these kinds of
riddles, and when she tried to tell them she got all mixed up, giving the
answers first, forgetting the right question, and yet laughing heartily all the
while. My father, for his part, tried to
straighten out the syntax, clarify the semantics, and raise the tone from smut
to sensibility, so by the time he was finished there was nothing to chuckle
about, although he would manage wry smile.
“Now make a guess,” my mother one day said, “why was there
a green mouse with two tails inside the glove compartment of a blue car?” Everyone—that is, my sister or I—would ask
what was the point? My mother laughed
and laughed, until she almost fell off the chair: “How could a dirty little
mouse get in the car that was the wrong color?” We all looked at one another
and then, not at the joke, but at her, we laughed too.
“Here is an amusing anecdote one my patients told me
this morning,” my father said on a different day, rushing in between dental sessions,
my mother and the rest of us sitting around the kitchen table eating
lunch. “A famous actor, whose name it is
not important to know, but you can imagine someone you know, such as Carries
Granite or Humphrey Blogut, enters an eating establishment, well, he thinks it
is kosher, because he sees religious people with beards and women with scarves
around their heads, and he orders from the waiter, a middle-aged gentleman, or
maybe you need to conceive of him as quite elderly, someone of the old school,
probably from the Old Country, I would say, if pressed, it was Romania…” So on and on he went. We usually sat there eating our peanut butter and jelly sandwiches,
drinking our milk, and waiting for him to say something humorous. Then, when he
noticed the clock over the sink or heard the door to the waiting room open with
a little buzz, he would conclude his anecdote: “So the customer isn’t always
right, is he?” My father rushed back
into the office, leaving us all collapsing with laughter, and yet wondering
what the joke was all about. “But,” my
mother said, catching her breath from so much excitement, “he never said
whether the restaurant was kosher or not?
Maybe that’s the funny part.” She
would laugh again.
In other people’s houses or on the way to school,
there were jokes about travelling salesmen whose cars broke down and had to
stay over with a farmer who had only one bed to share with his daughter. In the
morning something happened that made the father take out a shot gun and shoot
at the visitor. But I could never figure
out why. Someone would start to talk
about a rabbi, a priest and preacher who were in the same car and a policeman
pulled them over because they were weaving up and down the street. The traffic
cop asks each of these clergymen why they didn’t stop the one who was tipsy,
and they all give crazy answers that made no sense to me. Or there was that stupid kid from around the
corner who joined us as we crossed Fourteenth Avenue and would start to tell a
story, it always seemed like the same one, about girls who forgot to wear their
underwear to class and boys, he meant himself, who made believe he dropped a
pencil or an eraser or something, so he could crawl on the floor and look to
see her naked bottom. Why did he find
this funny? It sounded ridiculous and
pointless. Who wants to see such a thing?
One day my mother came home from a meeting with her
lady friends and said she heard a wonderful joke from the president of her
association. She must tell it to us, but
she wanted to wait until my father popped in for a snack. A few minutes later,
as though on cue, he opened the door and came in, wearing his special white
dentist’s gown.
“Listen,” she said, “this is what I heard today frim
Mrs Plotkin, our president. It’s a very funny story.”
Everyone groaned a bit, yet always ready to listen in
case this time she got it right.
“Nu,” she began, “a husband of the lady what the story is about goes on
an airplane to make business in Florida, but he doesn’t take his wife because
probably it costs too much, but maybe, the woman thinks, he has got a
girlfriend, a shiksa down in Miami,
he’s such a person that does such things.”
Everyone at the table gasped.
What kind of a joke is this for a mother to tell at home to her family?
“So this lady who is suspicious her husband is running around like a real
Don Juan decides as soon as he leaves to go by taxi to the airport to fly in
his airplane to Florida that she should call a defective agency in Miami and
maybe Sam Spade or someone like that can follow him around and find out what’s
what with this no-goodnik of a husband.”
“Wait a minute,” says my father, interrupting her, “is this a story to
tell in front of the children or even to me, a husband that never runs around?”
I think he is shocked that her story is starting from
the beginning and may even get to the end before she pops in a punch line. For me, whatever this story is about, I don’t
understand, but it sounds a little interesting for a change.
“Shaa-shaa, a little quiet, I am telling you what Mrs.
Plotkin said this afternoon.”
Everybody tries to keep quiet, but in my house such a
thing is not so easy.
“This lady calls up long-distance and asks the
operator for a defective agency she can speak to. It comes on the line a man’s voice, very
deep, like this”—and she tried to sound like a man with a deep voice—“’Hello, I
am the detective agency in Miami.’ So the lady explains what she thinks about
her husband and what a bum he can be and will the defective please follow him
and make a report she can show to a lawyer for a divorce if he is really tsotsking about with this shiksa who lives down there in Florida.”
My mother looks around in triumph. She realizes she is telling the story in a
correct form and with proper details, everybody, including my father should be
happy. No one says a word to make fun of
her. There are some mumbles and
grumbles, but basically a positive silent response, so she goes on.
“Well, let me tell you what Mrs. Plotkin says
next. I think the next thing is that a
few days or maybe a week goes by, and the lady who called up gets a telephone
from the defective agency and he says he has a report.”
Well,” says my father, “and what did this Shylock
Homes have to say?”
“Who?” says my mother.
“The slooth, the private eye,” he answers her and
prompts her for further details. He
senses there must be a punch line coming.
My sister and I stare uncomprehendingly at all this.
“Oh, yes,” says my mother. “The defective tells her he is sorry but he
has no information on the trollop he was looking to find making whoopsie with
the husband of the lady that called him up. He will send his bill anyway, he
says.”
We all stare in silence, real silence now.
“But, but what is the joke,” we all say in our
different ways and voices.
“But that is the way Mrs. Plotkin told her story. I am sure those were her exact words.”
My father bangs on the table. Everyone jumps.
“There is no amusement in it. Where is the witty turn?”
My mother says in a very low and shaken way, “You
think I forgot something?”
My father rolls his eyes.
My sister and I roll on the floor with laughter. We have never seen something so funny in our
lives.
My mother looks at us and says: “Maybe something else
happened. I can’t remember. Tomorrow
maybe I will call up my friend Esther and ask her if she remembers.”
No comments:
Post a Comment