Sunday 14 March 2021

Holocaust Novel: Tania Blanchard's Letters from Berlin

Tania Blanchard, Letters from Berlin. Sydney, NSW: Simon and Schuster, 2020.  xv +       430 pp.

Reviewed by Norman Simms

This is a novel purportedly based on the author’s own family who were caught up in the Third Reich during World War Two. The main narrative is book-ended in a semi-fictional Prologue and an Epilogue in which a middle-aged Ingrid tells her own daughter Natalie the truth, after a whole life of not knowing who her biological grandmother was. The true (that is, partly made-up) story is revealed through a cache of letters written by her mother’s mother, Susie, during the war and the years immediately following it. Ingrid, narrator of the end pieces, chose now to reveal the story of her mother’s family to her own “heavily pregnant daughter” and what had happened to them. The whole of the central narrative is supposedly a joining together of Susie the grandmother’s story based on those letters and filled out by imagination and intuition.  So we are told. I think. The relationships are complicated.

The narrative begins on the eve of the war. Because of the aunt, who was a Russian Jew, the whole family in Hitler’s Germany are almost constantly under threat and need to protect one another from arrest, deportation and death. Susie, an orphan, had been brought up in a country estate by her rich Unkle Georg and his wife Aunt Elya. Susie and Leo, Georg and Elya’s son, are in love, but not ready to go beyond flirtation. Another quasi uncle, Julius, somewhat older than Susie, was also brought up on the estate when he was orphaned. The family thus consists of a tangled web of relationships, loyalties and obligations. But due to the Nazi race laws they are all implicated as mischlinge, mixed race, mixed marriage and mixed connections.

As the Third Reich implements its racial policies and moves towards war, Julius joins the Nazi Party and claims to be protecting the family through his position in the directing of the railway system. When the screws are tightened more, he asks Susie to, first, be his nominal fiancée and then, after luring her further into the relationship, to marry him to help keep the Gestapo away from “his family.” Susie, who is not yet out of her teens, agrees and gradually grows closer and closer to this unctuous older man, appearing as his trophy wife-to-be among the glitz and glamour of Nazi highlife..  

It is hard to believe she can remain so naïve and stupid throughout his courtship. But the closer you read the novel, the more preposterous it all is. Aside from a very few scenes, characters don’t really talk to one another: they make formal speeches and barely feel the horrible things happening around them in Germany. After Susie leaves university to study to be a nurse and then finds work in a Red Cross hospital just outside of Berlin, she deals with agony, suffering and death every day, walks home through streets littered with dead and wounded from Allied bombing raids; but when her Unkle Georg is shot by an SS soldier at home, she makes a sentimental speech about how fragile life really is and that one could suddenly have to face death. Until she actually sees official documents brought to her by Leo showing that Julius, whom she is about to marry and is pregnant by, is a serial philanderer, is complicit in the sending of thousands of Jews to extermination camps, she can’t believe how evil he is. She also finally comes to see that Julius turned in his own long-time friend and thus is responsible for Unkle Georg’s death,  and has blatantly lied to her throughout their relationship, But eve n when she says “I hate you,” she doesn’t stop seeing him.

It makes you want to scream at her, “Never trust a Nazi!” and throw the book on the floor and stomp on it.

Certainly, through long expository paragraphs and the speeches the various characters address to one another, as well as in their internal thoughts, the outline of the Nazi crimes and the course of the war is known. These passages might as well be collected into a brief history of Germany from 1939 to 1947.

But what they tell is made subordinate to the romance and sentimental tale of family life. From this brief history, too, we learn that Leo and his parents are part of the small German resistance movement and help smuggle a few Russian POWs out of Germany and back to the Soviet Union. Susie helps them out by passing on bits of information she overhears while dining in fancy restaurants, waiting in grand hotel lobbies, and attending the opera with Julius. Leo and Georg take a minor part in the plot to assassinate Hitler. None of that, however, registers in the way they all speak or comport themselves in the novel. Their sentence structures remain bland, the same from one end of the book to the other, calm and unemotional. Their lives in the countryside, despite ostracism and rude comments from some of the villagers the family has supported for generations, remains a peaceful idyll. Mostly, too, the baddies—lecherous SS men, viciously envious neighbours, confronting Soviet officers—are formal, polite, and, as for the action, doors are shut when violence occurs. Later, after the Red Army secures control over the region where the estate lies, though the regional committee confiscates the manor house and send what is left of the family packing, all this seems to happen with impeccable taste. I will not tell you how the family gets separated, Susie marries Leo and has a child (the daughter whom we meet in the Prologue and Epilogue), but becomes separated from them.  Eventually she comes to live in Sydney, Australia, where she marries again and has a full life with children and grandchildren.

“What is going on here?” you may well ask. Is Tanya Blanchard exploiting the suffering of other people, including the members of her own family slightly adjusted to be characters in this novel,  to create her own fictional account of the terrible war years in Germany during and after the war? After all, this is a complaint made by critics about other novels inspired by true events, such as Takis Würger’s Stella (2020), although there the criticism is that the love story (between the title character, a Berlin woman, and a Swiss art student caught in the city during the war) and a mystery set “within a developing, expanding, horrifying Holocaust” and consequently the narrator never adequately deals with any of “the many plots and horrors.”.[i]  Sometimes the book reviewer of such a fiction feels uncomfortable, misled and tricked by the author. Closely related to this mixed aesthetic and epistemological set of questions, however, is another: the feeling of discomfort and anger, when popular reviewers don’t sense anything amiss, who take the motives, actions and events as simply give having a truth that lies in precisely what is wrong, that is, when the horrors of war and the even worse moral and criminal enormities of the Holocaust are normalized into just bits of excitement, thrills of an escape tale, and insubstantial and superficial grief at the level of sentimentality.

In Letters from Berlin, has she—that is, both the author Tanya Blanchard and her narrator Susie —no real understanding about what the Nazis did and in the name of the German people, almost all of whom were complicit or tacitly so during the Holocaust? Yet Blanchard’s work is no children’s book or one explicitly meant for young adults, naïve readers who cannot face up to the ugly truth yet.  Nevertheless, Susie as a young woman and then as an older grandmother excuses, rationalizes away and trivializes the enormity of the crimes committed during the Third Reich. Is this a version of the new myth that Germany and the German people were the first victims of Hitler’s regime? And that somehow the Russian occupiers and then the East German government were worse? 

Well, someone has compiled a list of ten discussion points at the end of Letters from Berlin, and this may tell us something about how the publisher conceives of the probable audience for the novel. First of all, not one of the questions has to do with the book as a work of fiction based on supposedly true characters and events. They simply assume that the story is true as an emotional account of good people caught up in a bad situation. How is the plot line structured, chapters made to fit different stages in the development of the characters, and how are people actually seen to emerge from events? One of the fictions in the text is that everyone speaks, thinks and feels in German, so that the English used is a stand-in for another language with its own idioms, tones and rhythms. Germany had only been united since 1870, and regional dialects were still strong, and rural people spoke and saw the world quite differently from city dwellers, and especially different from Berliners, who had an accent that everyone else remarked on. Surely this has special importance when we know too that the Nazis twisted and abused the German language and made it virtually impossible think or feel in a normal way.

Everything turns on an early twenty-first century bourgeois family loyalty and the buzz word identity. According to the questions, readers are asked to compare their own experiences with those of the people in the novel, as if those were generic, global and ahistorical values (“human nature”). But there are no questions about how European attitudes might have differed in the nineteenth century when most of the fictional family, aside from children, were born, and certainly from contemporary Australia, where Susie raises her own new family.

Then the question perhaps should have been asked about whether you yourself (dear reader) would have the courage, the stamina and the skill to oppose your own government if it was manifestly going against civilization and civil morals. Would you have risked your life and that of your loved ones in order to bring about the death of Adolf Hitler and the downfall of the Nazi regime? Since there were very few people during the period of 1932-1945 who actually did join the German resistance and almost all of them were sent to concentration camps or hanged, do you (reader) accept this idea that most Germans were good, passive or indifferent and unaware of what was happening? Why was there no large-scale movement to sabotage the German armed forces or railway and other supply systems, as happened in France and Italy? Again, we have to ask about this novel: What is it all about and who is responsible?

What is the nature of evil, and is fighting against it—giving up your life, taking the lives of others—a moral imperative? Was Hannah Arendt correct when she spoke of “the banality of evil” in reference to Adolf Eichmann? Or is there nothing banal at all about orchestrating the cruel murder of six million human beings? Were the perpetrators of the Holocaust and its facilitators only obeying orders and doing their duty to the laws of the land? Were ordinary people who profited from the wholesale expropriation of food, clothing, furniture, machinery and other wealth from Nazi conquered countries so unaware of what was happening that they don’t share in the responsibility for the things done in their name? Can we accept their cry-babying plea that they too were as much victims as the Poles, the Gypsies and the Jews?

Or to go further: Is there a special undertaking that non-Jewish writers assume when they deal with events and victims of the Holocaust, even if it is only at some fictional distance from the main action? Do readers have a share in this responsibility; to agree tacitly not to read passively and superficially, but to take a critical stance and, having decided to inform themselves of the context of such stories, to examine their own backgrounds, life experiences and historical knowledge of what really happened in the world? Though it is probably unrealistic to ask many ordinary readers to do any such thing, nevertheless if one is to ensure that such a monstrous breakdown in humanity as the Holocaust never happens again, I cannot help posing the questions above rather than accepting those listed in the back of this book.

 



[i]. Takis Würger, Stella, trans. Liesl Schillinger (London: Grove, 2020). 

No comments:

Post a Comment