Tuesday 28 July 2015

Schwob and Daudet: Part Three

Part Three

This brings us to a point where we must cite Dif’s synopsis of the attack in which Dutreuil was shot and wounded.  To all intents and purposes, the members of the expedition were trapped and there was little they could do to save themselves despite Dutreuil’s supposed bravado at the head of line seeking to leave the enclosure.  In the moment, none of the actors on the expedition side were fully cognizant of how extreme their position was.  By behaving as though he had some control over the situation and therefore in some sort of strategic advantage at least for the moment, rather than trying to effect an escape when it was still perhaps possible, according to Dif, Dutreuil de Rhins provoked the final showdown. From our perspective as disinterested spectators, and with the advantage of hindsight, both the mistakes the leader of the expedition supposedly made come into question, meaning that the writer of the primary text had ulterior motives in putting blame on Durteuil de Rhins; and the local people, the villagers and the monks in the monastery, were not necessarily as devious, wily and preternaturally motivated as the writer of the account seems to imply, this being another ploy to rationalize the fact that European were out-manoeuvred in this situation.  Onn the one hand, the French leaders assume they are superior to the natives and yet put off their guard in circumstances where they do not have full information as to the plans and weapons available to the others, as well as not being familiar with the layout of the region.  On the other, the locals also do not know the true intentions of the European party and what plans they have, nor how much the expedition had learned about the villagers and the monks in the context of Tibetan geopolitics.  In other words, both groups are at a disadvantage strategically and epistemologically: they are caught but they do not know how impossible it is for them to act.

Au moment où l’expédition quitte le village, le 5 juin 1894, on commence à lui tirer dessus depuis les maisons.   Comme la caravane chemine sur une corniche exposée, Dutreuil de Rhins est blesse au ventre, alors qu’il vient de s’arrêter pour riposter aux assaillants, leur offrant ainsi une cible facile. Grenard, sous une grêle de balles le met à l’abri derrière un muret.  On essaya en vain de parlementer et d’envoyer chercher des secours.  Bientôt, la situation devient intenable ; Grenard est contraint d’abandonner Dutreuil de Rhins ; ce dernière a perdu connaissance et est probablement intransportable. 

At the moment when the expedition left the village on 5 June 1894 shooting began from above the houses.  As the caravan travelled along road on an exposed angle, Detrueil de Rhins was wounded in the stomach, just as he stopped to fire back at his assailants, offering them an easy target.  Grenard, under a hail of bullets, pulls him to the shelter behind a low wall.  They tried in vain to negotiate and to send for help.  Soon the situation became untenable.  Grenard was forced to abandon Dutreuil de Rhins who had lost consciousness and was probably immobilized.

This is a difficult situation, and a morally ambiguous, if not compromising one, to be in; but also for Grenard to write about.  The real knot he has to untie to save his own face and to satisfy the suspicions of his European readership in a period of colonial expansion is how to explain away the loss of Deureuil de Rhins, meaning both the leader’s life and the corpse of a respected comrade. Grenard was not trained as a soldier or a diplomat and the rules of combat cannot have applied when he felt compelled to leave his fellow explorer behind to save his own neck and that of the other members of the team to the mercy of the Goloks.  While he could not suppress or change all the facts of the case in his text—there are still many witnesses—he could disguise some of them by playing down some and manipulating others: he was, in brief, probably putting the best light on his own actions here, without casting himself unrealistically as a romantic hero. He muddled through the events of the day without displaying any great valour, and he presents himself in the text as though he were caught in a nightmare, and nightmares—in fantasy fiction, as well as in sensationalized accounts of explorers encountering exotic peoples for the first time were popular fare in the fin-de-siècle:[1] 

It will therefore pay to examine the final sentences in this passage closely, first as rendered by Dif and then as Grenard himself recounts the episode.  The more Grenard can blacken the character of the Tibetan enemy and the hopelessness of his own situation, the better it will be for his reputation.

Grenard, un moment à la merci de ses ennemis, leur échappe par miracle ; il est dépouille de tout objet de valeur, puis chassé a coups de pierres par des garnements.  Il est recueilli par un fonctionnaire chinois et reste près d’un mois à proximité de Tom-Boumdu, dans l’espoir de se faire restituer les papiers tombés aux mains des assaillants.  Quant au corps de Dutreuil de Rhins, il ne faut pas songer à le récupérer : il été précipité dans une rivière, au fond d’ un ravin, sur l’ordre du lama du monastère voisin.[2]

Grenard, in that moment at the mercy of his enemies, escaped by miracle.  He was stripped of any concern for valour or glory, then chased away by rogues  throwing rocks.  He was rescued by a Chinese functionary and rested for a month near Tom-Boumdu, in the hope to retrieve papers fallen into the hands of his assailants.  As for the body of Dutreuil de Rhins, he could not dream of getting it back It had been thrown into a river at the bottom of a ravine by order of the lama of the neighbouring monastery.

If Grenard’s survival is due to a miracle, then he may be excused for leaving his companion behind and not making any effort to retrieve the body thrown into a mountain torrent; yet he does wait a month to try to get his notes on the expedition back.  It was a few months later, thanks to the intervention the Chinese authorities in Xinging, who in turn applied for the aid of the government in Peking (Beijing today) that his precious papers (les précieux papiers) were returned and four of the men who attacked the caravan were caught and punished.

At this point in the original text—a chapter in the book I am now completing—I deal with two other seemingly tangential themes, which can only be given here in a brief synopsis before offering a single example to help explain the questions surrounding the fate of Dutreuil de Rhins and Greanrd’s moral and ethical dilemma of reporting on what occurred and why.  .  One theme has to do with a series of novels and stories that appeared in the late 19th and early 20th century that dealt with doppelgangers, split personalities, mystical survivals of archaic and mythic creatures or personalities into the modern age; with the presence of these uncanny and disturbing beings and inner demons seeming to shatter preconceived notions of the natural, the normal and the rational.  The other has to do with journeys beyond the boundaries of the familiar, the explicable and the conceivable, where the European traveller, missionary, explorer, scientist or adventurer loses himself and his humanity on the other side, in the heart of darkness, a place of ghosts, demons and zombis.

For instance, In Meyrink’s Golem, we find a pertinent statement, if not relevant or accurate in terms of the Czech writer’s attempt to manipulate a medieval Jewish legend of the Prague ghetto, then full of insight as to the psychology being discovered and discussed in the fin-de-siècle : “And when I review in my mind all the strange people who live in them, like phantoms, like people not born if woman who, in all their being and doing, seem to have been put together haphazardly, out of odds and end, then I am more than ever inclined to believe that such dreams carry within them dark truths which, when I am awake, glimmer faintly in the depths of my soul like the after-images of nightly coloured fairy-tales” (p. 42).  In a sense, that we hint at in our midrashic readings of the jokes told by Leon Daudet about the Jews he met in Guernsey and, within that another hidden text of discovery, of the killing of Dutreuil de Rhin as recounted by Grenard and the occasion for old man Ignace’s witticism in poor taste, there are aspects of both the joke and the adventures in Central Asia which are more dreamlike than recollections of past historical events, the joke being for Freud, as we have said, another royal road to the unconsciousness along with dreams, and the tale of mysterious encounters in far-away exotic places as much a fantasy—individual and collective—as any other discourse subject to what psychohistorians call fantasy analysis.

There is also a distant but significant analogy between what Hanneh Arendt sees as the cause of the Holocaust and its consequences in the post-War world and the events leading up to the murder of Dutreuil de Rhins in Tibet in 1894. There is sufficient likeness in the two cases—albeit comparing the small with the great—to use the late nineteenth-century case as a pivot on which to rotate various ideas about the relationships between Jews and Jews, as well as Jews and non-Jews; their will then be implications of another way to look at the problem of what Arendt calls the conscious pariah status of the Jew, the person who both steps outside of the traditional rabbinical culture and community and tries to live in the post-Enlightenment world as a critic both of that intolerant and hypocritical culture of modernity and accepting the opprobrium of both as the price for independence of thought and the parvenu type who deludes himself into believing that paradise has been (re)gained and that is mortified (or murdered) when the trick is exposed through his own inadvertence or the connivance of others.  Unlike the schlemiel type of Jew who blunders into situations beyond his control and has only a kind of wry sense of humour and a bit of native wit to try to grapple with the humiliating, painful and dangerous situations, so that by good luck, some divine interference or a benevolent narrator, the worst consequences can be avoided; the parvenu is too clever by half to understand the mistakes he is making and his attempts to bluff out the unpleasantness and life-threatening ambush he discovers too late, there is really no way out, except totally humiliating obsequiousness, debilitating bribery, suicide or  a feeble resignation to the inevitable.

Back into the Mountains of Central Asia

Jules-Léon Dutreuil de Rhins, géographe précis et de talent, explorateur du Tibet, est mort comme le dit Edouard Blanc en “martyr de la géographie.”  Il représente assez bien l’homme de la fin du XIXe siècle : chercheur en bibliothèque, explorateur du le terrain, dispose à endurer de grandes épreuves et peu soucieux de sa vie pourvu que cela soit utile au progrès de la science et de la connaissance des terres inconnues.[3]

Jules-Leon Dutreuil de Rhins, a talented and exacting geographer, explorer of Tibet, died, in the words of Edouard Blanc, « a martyr to geography. »  He well represents the man of the late nineteenth century: library researcher, explorer in the field, ready to endure great ordeals and unconcerned about his comfort provided it can be useful to the progress of science and knowledge of unknown lands.


In this modern remembrance there is given the very opposite of what the anti-Semites would characterize as the typical Jew, a person of uncontrolled and wild thoughts, someone whose unfocused attention skitters through the real and material world around him, a non-Aryan who is weak, soft, always whining and complaining, only concerned  about money and the influence it can purchase.  Yet we placed Dutreuil de Rhins in a positive light when we discussed how was the centre of a discussion between Marcel Schwob and Leon Daudet. Should we look at him again, this time with this question in mind? Is he—like the mysterious Tibet around which “le grand jeu” the Great Powers gambled in the late nineteenth century[4]—a  pivotal point around which the ambiguously Jewish mentality of Schwob turns?

He seemed to come on to the stage of our discussions of modern Jewish intellectuals—poets, composers, actors, critics, art historians, and journalists—during a lengthy digression on the propriety of a categorization of modern   traditional schlemiels or self-deluded parvenus, as Hannah Arendt would set the paradigm; and the discussion was sparked when the old Jew made a bad joke about the murder of the Tibetan explorer Jules-Léon Dutreuil de Rhins[5] by some Golog tribesmen[6] (whom the old Jew in his caftan calls anthrophages or cannibals) in 1894, that is, the piranhas who swarm out of the flow of history to devour their helpless victim.  Though that digression seemed to go on much too long and its relevance was barely evident and perhaps appeared to many readers as forced, it kept on demanding attention because I wanted to find out what prompted Salomon Ignace to turn the killing into a joke when meeting with the two young friends Marcel Schwob and Leon Daudet on the Isle of Gurnsey, how these journalists reacted to the inappropriate witticism of the older man, and why Daudet dwelt so long on the encounter in his rather anti-Semitic book of memoirs.  There seemed to be no end of misunderstandings and further attempts to score points with other jokes prompted by the original occasion and subsequent encounters between the two writers.  Just at a crucial point, when the tracing back of the lines of confusion to the murder in Tibet and the problems associated with how the killing took place and what were the responsibilities of other Europeans for the failure to rescue Dutreuil de Rhins, retrieve his body, and eventually give an accurate account of what had happened, I felt I could not go on and dropped the issue.  Too much else had to be said, especially about André Suarès about whom the whole chapter was nominally about.  Like Marcel Schwob, Suarès was a Jewish author whose memory had been eclipsed by time, circumstances and prejudice, and the concern of the chapter sought to discuss how far anti-Semitism and self-loathing had to do with their slippage out of most literary histories of France.  In other words, words that suggest answers in Hannah Arendt’s pairing as complementary rather than contrasting terms, on the one side, the pariah, and on the other, the parvenu.   The pariah runs the gamut from the rabbinical tam or intellectual fool through the nineteenth-century Yiddish literary and stage type of the schlemiel or unconscious fall-guy and foil to the nebesh or shmegeggie or man without qualities and without the will to stand up for himself.   As for the parvenu, the assimilationist, whether he goes so far as to separate himself so far from the Jewish community and heritage he was born to and fools himself into thinking he is safely ensconced in the gentile world as an independent, autonomous individual or to create or discover even greater distance between himself and the gentile society wherein he is at best accepted as a token Jew, a court jester, or an informant—well, he is deluded, sometimes right to the end without ever realizing how much of a nothing he really is, or sometimes to a moment when catastrophe strikes and he sees himself for what he is, and when it is too late to save himself; he cannot rectify his position among the goyim, as Marcel Proust’s Charles Swann realizes thanks to ostracism that pushes him away during the Dreyfus Affair, or return to the Jewish community, however much he longs nostalgically for the scenes and tastes of his youth, as happened with Bernard Berenson in his last years, beginning with the long months of hiding from the Fascists and continuing into his nineties, with decrepitude and failing memory assailing him.

We earlier pointed out the double contrasts between the older generation of Yiddish-speaking Jews personified in this passage of Daudet’s memoirs by Ignace and the upstarts like Marcel Schwob who felt uneasy in the presence of this man an embarrassed by his crude humour and the tensions between Schwob and his friend Leon Daudet who took delight in watching Marcel squirm and the older man become befuddled by the lack of respect he was shown.  Much of that analysis was based on what was implied rather than what was actually put into words in Daudet’s memoirs, and all along we had to be alert to the limitations of reading too much into the text since there is no other version of the encounter on Gurnsey at Lord Lockroy’s house.  That was what drove us further and further into a discussion of the way we had to approach an understanding of the killing of Dutreuil de Rhins.  Yet other than the statement that Marcel Schwob was a friend of the murdered man, there seems nothing at first blush to associate him with the Jewish jokes within Jewish jokes within Jewish jokes, and certainly nothing to connect the explorer with the Jews.  But is the analogy drawn merely on the basis of how the interpretation of rewritten, edited and translated texts work?



[1] Syjmbolist writers and psychological novelists revelled in depicting people and places that teased the limits of European audience’s sense of what was real, possible to believe in, and entertaining fancies.   The boundaries between these mimetic representations of the mind grappling with new sensations in the form of journeys out to the fringes of the known world and inward to the dark regions of unconscious forces  also had serious implications.  In Meyrink’s Golem, we find a pertinent statement, if not relevant or accurate in terms of the Czech writer’s attempt to manipulate a medieval Jewish legend of the Prague ghetto, then full of insight as to the psychology being discovered and discussed in the fin-de-siècle : “And when I review in my mind all the strange people who live in them, like phantoms, like people not born if woman who, in all their being and doing, seem to have been put together haphazardly, out of odds and end, then I am more than ever inclined to believe that such dreams carry within them dark truths which, when I am awake, glimmer faintly in the depths of my soul like the after-images of nightly coloured fairy-tales (p. 42).  In a sense, that we hint at in our midrashic readings of the jokes told by Leon Daudet about the Jews he met in Guernsey and, within that another hidden text of discovery, of the killing of Dutreuil de Rhin as recounted by Grenand and the occasion for old man Ignace’s witticism in poor taste, there are aspects of both the joke and the adventures in Central Asia which are more dreamlike than recollections of past historical events, the joke being for Freud, as we have said, another royal road to the unconsciousness along with dreams, and the tale of mysterious encounters in far-away exotic places as much a fantasy—individual and collective—as any other discourse subject to what psychohistorians call fantasy analysis.
[2] Dif, “Les voyages de Dutreuil de Rhins et Grenard”.
[3] Jacques Serre, « La mission de Dutreil de Rhins en Haute-Asie  (1891-1894) Comtes Rendus de l’Academie des Insciptions 152 :3 (2008) 1217-1281.
[4] Joëlle Désire-Marchand, « Cartographe et Exploration : Le cas d’Alexandra David-Neel en Asie » CFC 153 (septembre 1997) 39.  This « great play » for control over the « roof of the world » was all the more intriguing because Tibet was so remote and unknown, one of the last remaining blank spots on the map.  It may have also been one of the very few places in the world where any adventurer expected to find a Jew—even if he or she were one.  Yet here in the episode we are giving background to there are an assimilated Jew, an old traditional Jew, and anti-Semite, and an explorer who somehow brings them together textually.  Like Tibet, where Dutreuil de Rghin is killed, his body lost, and his would-be rescuer afraid to act, the anti-Semitism of the fin de siècle was fascinated by the cleverness of the Jews (Karl Marx, Sigmund Freud, Albert Einstein), repelled by the image of what unchecked modernity does to the certainties of mind, family and society (see Christopher Hitchins, “The 2,000-Yaear-Old Panic” a review ofb Gregor von Rezzori, Memoirs of an Anti-Semite, in The Atlantic (1 March 2008) online at http://www.theatlantic.com/magazine.archive/2008/03/the-2-000-year-old-panic/306640).   For those French intellectuals who could not make the trip themselves, there was the Société de Géographie de Paris as a place explorers, travel-writers, novelists and  journalists could meet (Désire-Marchand, « Cartographe et Exploration”  41).
[5]For a brief biography, see  Serre, « La mission de Dutreuil de Rhins en haute Asie » 1257-1258. After secondary school in the Loire, he entered the Naval College but turned towards the merchant navy after graduation.  The earliest shipboard assignments proved rather disastrous for him, and, with the knowledge he had picked up in Southeast Asia, he turned his mind towards exploration, first in Indochina and later in Africa, especially his work with the Brazza expedition. This often involved liaison work with the government in Paris.   He also became well-known for his cartographic and anthropological publications. By the late 1880s he was also becoming a scientific journalist which is how he may have come in contact with Maurice Schwob.
[6] “Golog (ethnie)” in Wikipedia online at http;//fr.wikipedia.org/wiki/Golog_%28ethnie%29.  The Gologs or Golok were a people, with a reputation for ferocity, exiled from various regions Tibet and eventually settled around Tom-Bourndo where the Dutreuil de Rhins expedition encountered them.  In recent years their numbers have been greatly reduced.

No comments:

Post a Comment