Eddy de Wind. Last Stop Auschwitz: . My Story of Survival
from within the Camp, trans. David Colmer. London:Transworld
Publishers/Penguin/Random House, 2020. Original Dutch edition Eindstation Auschwitz, 1946. vii + 261
pp. +
6 b+w photographs.
Another book about the
Holocaust and about the horrors of Auschwitz. Every record of this period in
Jewish history is valuable, every voice recorded, every memory preserved, every
testimony is a proof of what is denied, trivialized and forgotten at our peril.
Each is defiance of the effort to wipe us off the face of the earth and out
history. But each is not a trustworthy, persuasive, vivid and aesthetically
crafted piece of writing. Last Stop Auschwitz, however, is one of
the few books, if not the only one, written from inside “the belly of the
beast”, that is, composed while in a concentration camp and then published
without editorial guidance or hindsight reflections. As a Dutch physician
working inside the camp hospital, Eddy de Wind distanced himself slightly from
the unspeakable conditions around him by giving his personal narrator a fictional
name.
The reviewer is humbled by
the presentation of the whole book. The accompanying comments and additional
information say virtually all that needs to be said about the importance of the
book, the relevance to understanding how people—Jewish and other victims,
German and other perpetrators of horrendous crimes against humanity—did what
they did. What the Nazis did was inconceivable
to normal human beings. More inconceivable is how some of the victims of these
criminal acts endured. What happened to them, as attested by the long silences
and the sometimes never-spoken words, cannot be expressed in any normal
language. Thus the relevance and the paradox of an English translation of the
Dutch original right now.
All around the world, not
just in Trump’s America, even as a period of healing seems to be opening, there
are once again unspeakable crimes committed by fanatical groups of terrorists
and tyrannical states running roughshod over the standards of common decency,
human rights and international law. Therefore there must be some way of
revealing the chaos and anarchy, of speaking of a truth that allows justice to
return, and expressing the cries of those whose voices are drowned in the blood
of violent oppression.
Written from within the
belly of the beast, as the translator of Eddy de Wind’s book puts it, this
narrative is at once a cri du cœur by
a fictional character and a virtual transcription of one man’s experience of
the Shoah while it is happening. Putting some distance between the reality and
his own literary prose, Eddy de Wind records how he sees, hears and feels the
horrible actions occurring around him. He does not describe the unimaginable
cruelty and cold-blooded murder of hundreds of thousands. He hears gunshots,
rifle butts crashing into people’s skulls, corpses being dragged across the
floor. He sees flashes of light, he tastes the muddy slop the prisoners are
given to eat, he gags on the stench of men and women’s bodies rotting in their
own excrement.
The “Afterword” by John
Boyne says about all that a good book review should. It gives the publishing
history of the text and its reception by early readers in post-War Holland. It
describes the shape of the narrative and why it is rushed along by
incomprehensible commands and counter-demands by the Nazi officials. It points to
moments of poignant insight by the narrator into an understanding of what the
war was really all about: a race war, an attempt at racial hygiene and the
elimination of the Jews and other Untermenschen,
such as Gypsies, homosexuals, Slavs and all opponents of the regime.
The concentration camps,
sometimes more slave-labour and sometimes more extermination, were established
in the early 1930s already, first, to inculcate an attitude of total
ruthlessness in the SS, teaching them to
kill brutally and sadistically; second, to exploit millions of innocent people
on the way to death for their few months left of forced labour to help fund the
war effort, already incapable by 1942 of sustaining large scale battles on many
fronts; third, to murder as many Jews as possible, even at the cost of
strategic failures elsewhere, and thus to bring on the Gotterdammerung, the downfall of the gods and of civilization.
There is also “A Note on the Author and the
Text” which consists, we are told consisting of statements made by various
members of Eddy de Wind’s family and by information abstracted from different
written and oral interviews by Eddy himself in the years following the War.
From this learn about what happened to him and his wife after the liberation of
the concentration camps and the processing of displaced persons. Though he was
reunited with Friedel, his wife, returned to his medical career, training
further as a psychoanalyst, his life was difficult. Neither Eddy nor Friedel
could escape the post traumatic stresses of their ordeal, and they eventually
were divorced, Eddy eventually having two further wives. He published
extensively on what became his speciality, the effects of the Holocaust on its
surviving victims and their children, one important essay, “Confrontation with
Death,” being published in a fresh English translation in this volume. The
psychological strains on the lives of those who managed, often more by sheer
luck than any heroic acts on their behalf, outweigh any physical disabilities
from malnutrition, disease or injury. Anxiety, nervousness, nightmares and
moodiness often hamper the re-establishment of old relationships and formation
of lasting new ones.
In the autobiographical
novel, which is the text of Einstation
(Last Stop Auschwitz), the narrator
and the character named Hans, both of whom constitute the representative
experiences of Eddy de Wind, reveal a highly educated and cultured young man
wrenched out of normality and thrust into the mad house that was Auschwitz and
the whole of the Holocaust. As a physician, he was pressed into service in the
concentration camp hospital and experienced the utter illogical, stupid and
insane world that it was. Around him, the horrors of the SS-run death machine
carry on, tortures, executions and sadistic behaviour in general are mostly
seen on the margins, heard from a distance, and felt in the disease, weakness,
loss of will-to-live in those patients who pass into his care. But some actions
and events that we are able to see and have some understanding of by virtue of
hindsight, Eddy/Hans could not place into a larger picture and measure the
weight of historical importance. For instance, he never identifies the Lagerartzt, the camp doctor in charge of
medical experiments as Dr. Josef Mengele, nor does he realize the full extent
of the inexpressible suffering undergone by twins, women and deformed victims.
What he does feel is the myriad details of bodies disintegrating, men and women
reduced to Musselmänner, other
prisoners, including at times Jews thrust into positions where they not only
have to degrade and torture others to try to survive themselves, but have their
personalities twisted into the same sadistic madness as the Nazi guards.
There is a glossary of
foreign words and titles of functionaries in the camp (German, Dutch, Polish) and
expressions and an expansion of abbreviations. This is a bit awkward and might
have been more conveniently placed as footnotes or marginal notes. David Colmer
in his Translator’s Note justifies the retention of these words and expressions
in their original form: words that run together terms from the commands of the
Nazis, the curses of the foreign guards, the horrible mangled tones of the kapos, the pleas of the dying. Such a
mangling of discourses does not obey the laws of grammar, the niceties of
colloquial syntax, and the nuances of each individual’s personality. The
translator attempts to convey the roughness of Eddy de Wind’s original Dutch
text. The new version in English also, one might say, shocks the reader into
sharing some of the confusion and meaninglessness of the experience the original
writer was still feeling at the time he completed the book. Six black and white
photographs are entered into the last section of the book to show the early
life of Eddy, his mother and friends, the author as an old man in 1986, a year
before his death, and a few pages of the handwritten original script. The
inside front and back cover pages also reproduce in full colour some of the
pages of that manuscript.
No comments:
Post a Comment